Y17120375
Y17120375 Y17120375 Y17120375
書名

Russko-Japonskii Slovar.

解説

Small 4to. xvii, 462, (3)pp. Contemporary half leather, rubbed, hinge slightly torn, internally slightly spotted. Ex-library stamp on title page. A scarce. Y17120375

本書はロシアのペテルスブルグのアジア局で刊行された日本語とロシア語の辞書である。 イロハ順になっており、 日本語をカタカナと漢字で記し、 ロシア語訳をあげている。 ロシアでは数種の日本語辞書が印刷されているが、 日本では江戸時代を通じてロシア語辞書の刊行はない。 橘耕斎 (1820-1855) は元掛川藩の祐筆で、 35才の時共編者ゴシケヴィッチの手引きで日本を密出国し、 ロシアでアジア局の翻訳官に採用された。 ゴシケヴィッチは後に函館領事になっている。 (京都外国語大学 貴重書アーカイブより)

冊数1冊
著者I. Goshkevich & Tachibana no Kosai.
絵師
版元(出版社)St. Petursburg,
刊年1857
欄外解説
備考ゴシュケヴィッチ及び橘耕斎 和魯通言比考 1857年 ペテルスブルグ刊 背革装 少傷み・蔵印有
在庫状態 : 在庫有り
¥2,200,000(税込)
数量